Terre à ciel
Poésie d’aujourd’hui

Accueil > Paysages > Ce désir qui enflamme l’horizon / Maria Desmée, peinture, poésie, livres (…)

Ce désir qui enflamme l’horizon / Maria Desmée, peinture, poésie, livres d’artiste

dimanche 12 janvier 2020, par Cécile Guivarch

Maria Desmée est née en 1952, en Roumanie. Elle fait des études d’art et de littérature, étudie le français à l’université et devient professeur de français au lycée, en attendant son départ pour la France en 1981. Depuis l’enfance la poésie et la peinture cheminent ensemble et se définissent de plus en plus comme un ancrage essentiel dans la création. C’est à travers la revue Sapriphage qu’il y a rencontre avec les poètes d’aujourd’hui, et à travers ses expositions à Paris. Rencontres et amitiés qui continuent et qui se traduisent à travers des livres d’artiste. La collection créée en 2017 est à la fois un hommage aux poètes qui l’ont accompagné et une anthologie personnelle, (110 poètes).
Si la peinture prend une part importante, la poésie revient avec régularité à travers ses recueils :

  • Festins de lumière ed. Corps Puce
  • Diagonale du désir, ed. Mazette
  • Pommes, conte d’une traversée, ed. Corps Puce
  • Tissages, ed. Soc & Foc
  • Paris, New York, Cleveland, ed Henry
  • De quelle nuit, ed. Henry

Maria Desmée a exposé ses toiles en France, Angleterre, Allemagne, Espagne, Etats-Unis, Chine, et ses œuvres figurent aussi dans des collections publiques.

 

Livres d’artiste

 

 

 

 

 

Centre d’art et de littérature de l’Echelle, livre d’artiste avec Bernard Noël, 2004

 

 

 
 

Peintures

 
 

Performance sur une lecture de Michel Butor , Salon du livre de Creil 2014

 
 

Centre d’art et de littérature de l’Echelle, 2006

 
 
Poèmes

Extraits de Diagonale du désir

L’invisible se dévoile la nuit
le loup rode autour de nos peurs
sous la peau des mots s’ouvre
l’éclat d’une aurore boréale

***

Le temps est là inscrit
dans la trajectoire rectiligne
d’un côté comme de l’autre
l’incertitude se tisse

***

La forme que prend le mot
                                                                      est une chose impalpable.
                                                                      Seul l’objet qu’il désigne
                                                                      peut devenir obstacle
                                                                      ***
                                                                      Une parole blanche contre
                                                                      l’ossature des mots
                                                                      à la croisée des vents le faucon
                                                                                                                                            se moque de la rugosité de la pierre
                                                                      ***
                                                                      Temps de traversée transversale
                                                                      l’espace que le corps traverse
                                                                      le traverse, parcourant le vide
                                                                      au plein de la langue avide
                                                                      ***

                                                                      Une pierre gravée de sang et de brume
                                                                      s’est adossée à mon mur
                                                                      le vent lèche ses blessures
                                                                      et la pluie délave sans enlever
                                                                      ***

                                                                      Un cœur de lune dévore ma maison
                                                                      chaque nuit blanche d’absence
                                                                      le sommeil s’enfuit dans les étoiles
                                                                      un corps en attente d’étreinte

Extraits de Tissages

 

 

 

Extraits de Paris, New-York, Cleveland, ed. Henry

Sur le lac Erié
trois orages éclatent
Perles d’or    ciel en paillettes.

le rouge que j’ai lissé ce matin
s’auréole de lumière
un cri le déchire comme la foudre
qui brise le miroir du lac

entre ciel et terre survoltée
l’électricité se déchaîne
zigzague l’horizon de sa décharge

l’homme a perdu le contrôle

                                                                      l’air est pris de panique
                                                                      se débat dans les barbelés de feu
                                                                      la guerre vient d’en haut
                                                                      avec charge et tonnerre

                                                                      se trancher à l’abri et attendre
                                                                      que sa colère s’éloigne
                                                                      ***

                                                                      De quel côté surgit la mémoire
                                                                      dans le fracas du palpable
                                                                      de quel côté se retourne l’oubli
                                                                      dans l’évanescence des pas.

                                                                      d’un lieu à l’autre
                                                                      nous ajustons la vibration du monde
                                                                      ***

                                                                      Temps d’un soleil qui fend la nuit
                                                                      New-York s’érige en patriarche
                                                                      majestueuse et hautaine
                                                                      labyrinthe de couloirs

                                                                      où fourmille une foule indomptable
                                                                      temps de repos furtif
                                                                      un Times Square affichant imperturbablement
                                                                      le Dow Jones et les tués par balles.

                                                                      comment trouve-t-on la porte d’entrée d’une ville
                                                                      que vient-on chercher.
                                                                      ***

                                                                      Dans la verticalité comme dans un puits
                                                                      de lumière et d’ombre
                                                                      se taillent dans la pierre des maisons
                                                                      les chemins qui se croisent en angles droits
                                                                      quadrillent le parcours d’une bête en fuite

                                                                      No time anywhere, anytime

                                                                      Soudain le soleil décline sur la courbe oblique
                                                                      une tour en verre s’enflamme de rouge
                                                                      la trépidation change de tambour
                                                                      l’homme du jour laisse la place au noctambule
                                                                      dans cette ville sans sommeil

                                                                      No way to sleep this night.
                                                                      un cœur bat dans la ville,
                                                                      une ville bat dans le cœur.
                                                                      Une lumière qui ne s’éteint plus
                                                                      les paupières sont devenues transparentes
                                                                      je vois à travers
                                                                      du fond du cœur à l’infini.
                                                                      tu manques à mon appel
                                                                      ***

                                                                      Une absence ne se défait pas
                                                                      elle s’enracine dans l’écorce
                                                                      et délave les couleurs
                                                                      la main se vide
                                                                      geste sans trajectoire
                                                                      elle caresse le vide

                                                                      La nuit pour poser les mots justes
                                                                      sur le bord des fenêtres
                                                                      les retrouver, au matin, restitués
                                                                      ***

                                                                      Les mots s’articulent
                                                                      pour donner corps au corps
                                                                      dans la langue du présent.

                                                                      Entre deux rives
                                                                      un océan de non dits
                                                                      chacun dans sa langue.

                                                                      D’un continent à l’autre
                                                                      la terre mesure le temps

                                                                      rythme la vie
                                                                      entre un levant et un couchant.

                                                                      Six heures ici minuit là-bas

                                                                      Être quelque part
                                                                      est un lieu de la mémoire
                                                                      une identité ouverte.


Bookmark and Share


Réagir | Commenter

spip 3 inside | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0 Terre à ciel 2005-2013 | Textes & photos © Tous droits réservés